«МАРИЯ СТЮАРТ» ЭРНСТА ПИТАВАЛЯ
В романах об истории Англии/Шотландии XVI века, как мне кажется, наиболее популярны два сюжета. И оба о судьбах королев. Первый Анна Болейн, второй Мария Стюарт. Что характерно, обеим отрубили голову. Опасное это дело – быть королевой или претендовать на трон Англии. Головы лишились: Анна Болейн, Екатерина Говард, Джейн Грей, Мария Стюарт. И всем четырем нашлось место в трехтомнике Эрнста Питаваля «Мария Стюарт».
На русском языке трехтомник встречается под названиями «Красная королева», «Голова королевы». Но на языке оригинала, на немецком однозначно «Maria Stuart».
Не меньше путаницы и с именем автора. Эрнст Питаваль – один из псевдонимов немецкого писателя Эугена Германа фон Деденрота (1829-1887). Родился он в семье прусского генерала и сначала пошел по военной стезе. Дослужился до чина лейтенанта в кадровой армии и до капитана ландвера. Участвовал в датской войне 1848 года, в австро-прусской войне 1866 года.
Однако всё пересилила тяга к писательству. Писать фон Деденрот начал еще находясь на действительной службе. Возможно, оттуда и его предпочтение пользоваться псевдонимами. В армии ведь не поощрялся такой род деятельности. Три тома о королеве Марии Стюарт Деденрот опубликовал в 1865-1867 гг. Видимо, с небольшим перерывом на австро-прусскую кампанию.
Три тома трилогии: «В борьбе за трон», «Дворцовые страсти», «Путь на эшафот». Действие начинается еще до рождения Марии, заканчивается ее казнью. С небольшим эпилогом до смерти королевы Елизаветы. То есть большая часть XVI века. Место действия: Шотландия, Англия, Франция.
Первый том начинается еще при жизни Анны Болейн. Здесь завязываются первые узелки, впервые упоминается один из героев книги, растолковываются отношения династий Тюдоров и Стюартов. Откуда у Марии Стюарт права на английскую корону? Да еще в некоторых отношениях более сильные, чем у Елизаветы I.
Здесь события делятся примерно пополам между Шотландией и Францией. Маленькая, лет шести, королева Мария содержится в почти в заключении в мрачном шотландском замке. Противоборствующие партии интригуют и сражаются за право контроля над девочкой. Наконец, ее матери удается организовать побег королевы во Францию.
Франция – это понятно. Мать Марии Стюарт из Гизов, а Гизы в середине XVI века наиболее сильный клан французской аристократии. Так что девочку сплавляют под руку дядюшек, герцога Франсуа Гиза и кардинала Шарля Гиза. Те организуют брак шотландской королевы и французского короля Франциска II.
Впрочем, чего это я? Не пересказывать же историю XVI века. Вы ее, наверное, и так хорошо знаете. Лучше кратко обрисую временные рамки томов и выскажусь о книжке в целом и ее героях.
Первый том завершается возвращением Марии Стюарт в Шотландию и первыми годом-двумя самостоятельного правления. Второй том «Дворцовые страсти» целиком посвящен правлению Марии в Шотландии до ее изгнания. Действие мечется, главным образом, между Эдинбургом и Лондоном, между Марией и Елизаветой, обозначенными как главные антагонисты.
Третий том «Путь на эшафот» отводится интригам и заговорам в пользу плененной королевы Марии и против жизни правящей королевы Елизаветы. Понятно, что всё завершается казнью.
Наряду с двумя главными коронованными героинями, Марией Стюарт и Елизаветой Тюдор, в трехтомнике есть еще несколько сквозных персонажей разной степени исторической достоверности. Например, сэр Дадли граф Лестер истории хорошо известен – жених Марии Стюарт и фаворит Елизаветы Тюдор. Граф Сэррей известен меньше, но его брат отметился даже в сериале «Тюдоры». Прочие же граждане часто оставляют истории только свое имя и дают простор фантазии писателя.
Тома по стилю совсем неровны. Есть ощущение, что Питаваль, начав бодро писать роман в духе Дюма, постепенно устает и переходит к дворцовым хроникам, а от них к сухому изложению фактов, почти без вымыслов и приключений.
Первый том – сплошные приключения, бегства, погони. Проработанные яркие, хотя и в стиле классицизма, герои. Любовь, тра-ля-ля. Крепкие характеры, не оставляющие читателя равнодушным. Даже вторая половина тома, где действие перемещается ко французскому двору, еще дышит жизнью авантюрного романа.
Второй том почти целиком придворная хроника, с политикой, подковерной борьбой за власть. Но его здорово оживляет противоречивая фигура графа Лестера. Он определенно удался Питавалю. Есть, чему сопереживать даже безотносительно политики.
Третий том превращается в сухое изложение нескольких заговоров. Тут сплошное мелькание временно, на пару глав вводимых персонажей и пересказ по документам, кто, куда и как пошел, что сделал в пользу одной королевы или против другой.
Таким образом, в рамках одной трилогии мы имеем сразу несколько типов исторических романов: авантюрный, хронику и документальный. Что называется, на любой вкус.
Еще одно замечание. Публикуемый даже в наше время перевод, сделан еще в царское время. Отсюда все казусы с русским написанием имен исторических героев. Они написаны совершенно нетрадиционно для нашего времени. Что поделаешь: изначально английские имена написаны на немецком, а оттуда переведены на русский больше ста лет назад.
Скажем, Уолсингем. По-английски «Walsingham». При двойном переводе получился «Валингэм». Или Уолтер Рэли. По-английски «Walter Raleigh». При переводе почти неузнаваемый «Вальтер Ралейг». Да, нынче этому переводу не помешала бы редактура. Но ничего, знатоки, они сразу увидят, что к чему.
7 из 10
Скачать книгу (три тома в двух файлах)
Формат fb2, 1,95 МБ
Формат fb2, 1,95 МБ
Понравилась статья? Поделись с друзьями!
Об авторе
Владимир Полковников
Редактор сайта
Те, кто читает книги, всегда будут управлять теми, кто смотрит youtube.